Onze diensten voor de publieke sector
„Geweldig dat de ondertiteling aan de toegankelijkheidsrichtlijnen voldoet en op een manier die de algemene leesbaarheid bevordert.”

Duizenden tevreden klanten
Toegankelijke ondertitels en tekstalternatieven voor de publieke sector
Toegankelijke ondertitels
Voor openbare diensten zorgen wij voor toegankelijke ondertiteling in overeenstemming met de Toegankelijkheidsrichtlijn en de Wet inzake digitale diensten. Ons dienstenaanbod omvat ook standaard ondertitels.
Toegankelijke tekstalternatieven en transcripts
Wij maken ook toegankelijke tekstalternatieven, oftewel transcripts bijvoorbeeld voor podcasts.
Toegankelijke ondertitels
Wij ondertitelen op professionele wijze een breed scala aan video’s voor alle soorten openbare diensten, waaronder steden en gemeenten, maar ook diverse agentschappen en instellingen. Wij zijn een betrouwbare partner voor veel overheidsinstanties, vooral als het gaat om toegankelijke ondertiteling.
De beschikbare ondertitels zijn meestal in dezelfde taal, maar kunnen indien nodig ook worden vertaald. In het geval van ondertiteling in dezelfde taal wordt bijvoorbeeld een in het Fins gesproken video in het Fins ondertiteld, en in het geval van vertaalde ondertiteling wordt een in het Fins gesproken video in het Engels ondertiteld. Over de keuze met betrekking tot ondertiteling kunt u hier meer lezen.
Wij kunnen indien nodig op korte termijn voor ondertiteling zorgen. Om het proces te versnellen, kunnen wij desgewenst ondertitels verzorgen van de onvoltooide versie van de video, waarbij de tijdscodering niet meer verandert, ook al moet er nog wat bewerkt worden.
Wij staan klaar voor uw project! We kunnen nu direct beginnen.