• Facebook
  • LinkedIn
  • +3197010209683
  • info@spokencompany.nl
  • Verstuur bestand
  • Klantenaccount
  • Nederlands
    • English
    • Deutsch
    • Dansk
    • Suomi
    • Norsk bokmål
    • Svenska
Spoken
  • Startpagina
  • Diensten
    • Ondertiteling
      • Gemaakt door professionals
      • AI-gegenereerd
    • Transcriptie
      • Gemaakt door professionals
      • AI-gegenereerd
  • Onze klanten
  • FAQ
  • Blog
  • Prijslijst
  • Offerte aanvragen
  • Contacteer ons
Selecteer een pagina
Ondertitels maken is communicatie

Ondertitels maken is communicatie

door Suvi Glasbergen | dec 12, 2023

Ondertitels maken is communicatie Wanneer ondertiteling in een andere taal nodig is voor een video, kunnen we spreken over audiovisuele vertaling of ondertiteling. De term audiovisueel benadrukt wat video is: geluid en beeld. De term ondertiteling is krapper en richt...

Laatste artikels

  • Standaarden en kwaliteitscriteria voor transcriptie van podcasts
  • De aanpasbaarheid flexibiliteit van handmatige transcriptie aan de behoeften van verschillende sectoren
  • Uitdagingen en oplossingen voor video-ondertiteling in een meertalige omgeving
  • De rol van ondertiteling en transcriptie in de toegankelijkheid van audiovisueel materiaal
  • Nieuwe editorweergave in het klantaccount van Spoken

Trefwoorden

interview juridische transcriptie klanttevredenheid kunstmatige intelligentie nasynchronisatie ondertitels podcast spraakherkenning Toegankelijke ondertitels toegankelijkheidsrichtlijn transcriptie

Archief

  • april 2025
  • februari 2025
  • november 2024
  • oktober 2024
  • september 2024
  • augustus 2024
  • juni 2024
  • mei 2024
  • april 2024
  • februari 2024
  • januari 2024
  • december 2023
  • oktober 2023
  • augustus 2023
  • mei 2023
  • maart 2023